?

Log in

No account? Create an account

священник Иоанн Нефёдов

Непрокимные прокимны
ier_in_nefedov
Когда мы выпустили книгу «Службы на каждый день первой седмицы Великого поста», у многих пользователей возникло удивление по поводу примечания к прокимнам паремий на 6-м часе и на вечерне в седмичные дни. Собственно, примечание было всем понятно: при возглашении прокимнов до и после паремии на 6-м часе и перед каждой из паремий на вечерне, не нужно произносить слово «прокимен», а сразу говорить «глас такой-то» и текст псаломского стиха, так указывает делать Типикон во все седмичные дни святой Четыредесятницы. Но, как оказалось, мало кто вообще когда-либо видел это указание Типикона или обращал на него внимание. Возможно, из-за того, что оно расположено в среду сырной седмицы, а в эту седмицу, как известно, людей ещё не очень интересуют великопостные богослужения. 🙂

1_sedm_imp.jpg 1_sedm_imp_p_01.jpg 1_sedm_imp_p_02.jpg 1_sedm_imp_p_03.jpg

Почему же не нужно возглашать слово «прокимен»? Где посмотреть?

Разъяснение мы находим у отца Константина Никольского в его «Пособии к изучению устава богослужения Православной Церкви». Книга построена довольно сложно, и найти там соответствующее место оказалось нелегко. Мне показалось не лишним посвятить этому вопросу отдельную публикацию.
Так вот, отец Константин объясняет, что эти прокимны не есть собственно прокимны, т.е псаломские стихи, «предлежащие» последующему за ними чтению из Ветхого Завета и подобранные к нему по смыслу. Это стихи, имеющие свою самостоятельную организацию: каждый прокимен и стих взяты из одного псалма, а псалмы следуют друг за другом по порядку через весь Великий пост, включая первые три дня Страстной седмицы. Таким образом, через 6-й час и вечерню Четыредесятницы проходит большая часть псалмов Псалтири по 2 стиха из каждого псалма. Эти стихи никак не относятся к паремиям, поэтому Типикон и указывает не говорить вначале «прокимен». (Пособие к изучению устава богослужения Православной Церкви. Константина Никольского, священника церкви Успения Пресвятыя Богородицы, что на Сенной. Изд. 3-е, испр. и доп. СПб., 1874. С. 222-223.)
Для наглядности привожу таблицу, в которой видно это сквозное следование почти всех псалмов Псалтири через Великий пост. Кто выстроил так псаломские стихи и зачем, я пока не знаю. Непонятно также, почему есть псалмы, которые пропущены (81, 82, 95, 116, 136, 138–150).

prokimeny_table.PNG
Как бы то ни было, мне всегда было интересно взять эти стихи и выстроить их один за другим в своеобразный «избранный псалом». В этот пост, наконец, до этого дошли руки. Поэтому предлагаю, кому интересно, скачать себе по ссылке (здесь) PDF-ку с этими избранными стихами, которыми «прошит» весь Великий пост, и прочитать, что получается. Файл адаптирован под экраны смартфонов (объём — 20 с.). Вот несколько страничек из этого файла:





Когда я опубликовал это разъяснение в соцсетях, некоторые друзья предложили мне ответить на существование пространных сносок про исполнение прокимнов в Богослужебных указаниях на 2006 год и в книгах Е.С.Кустовского.
Е.С.Кустовский пишет: "Формулировка Типикона: "Чтец прокимен не глаголет, точию скажет глас..." в современных толкованиях устава объясняется так: чтец не поет прокимен нараспев, как было принято в древности. В современной практике также повсеместно произносится само слово "прокимен" перед его возглашением".

kustovsky_lent.jpg
Видимо, Евгений Сергеевич имеет в виду сноску в Богослужебных указаниях на 2006 год, которую мне также прислали (полностью её перепечатывать не буду — смотрите фотографии).

BU_2006.jpg
По поводу этого объяснения нужно сказать следующее: если уж мы приводим какие-то логические доводы, то они должны быть додуманы до конца. Вот и это обоснование оказывается с большой натяжкой, потому что:

  • Если прокимен поётся псалмодически на одном тоне, тогда зачем возглашать глас?

  • В этом случае нужно сильно иносказательно понимать почти все указания Типикона, если в каждом случае можно понимать всё очень по-разному ("глаголем" может означать пение, но также может и не означать его, на каком основании мы предпочитаем одно другому в данном случае?)

  • Данное объяснение приходится считать искажением слов Типикона, который прямо говорит: "прокимен не глаголет, точию скажет глас". Если бы речь шла о пении/псалмодии и о мелодии/однотонности, можно было бы так и сказать — "прокимен не глаголет, точию стихословит его (или что-то типа этого).

  • Греки до сих пор так исполняют эти прокимны, как мне рассказывал составитель Богослужебных указаний протоиерей Сергий Ванюков, который уже много лет ездит регулярно на Афон. Но они часто и "глас такой-то" не возглашают, а сразу поют прокимен.

В данном случае, кстати, греки прямо выполняют указание Типикона. Чтец, читающий паремию, не говорит прокимен (не поёт, не возглашает), только объявит певцам глас, а они уже поют этот прокимен. Если же они и так знают глас, по изобилию книг в наше время, или же если они поют его псалмодически, а не на глас, то чтецу и вообще ничего возглашать не нужно — они сходу спели псаломские стихи, а он читает паремию.
Кроме того, обратите внимание, что первая фраза Типикона — "прокимен не глаголет, точию скажет" — вполне укладывается в это объяснение БУ, а вот вторая — "токмо скажет глас, прокимна же не глаголет" — это объяснение, наоборот, дискредитирует. Если мы подставим вместо слова "глаголет" слово "поет", как предлагается в БУ 2006, то получится следующее:

  1. "прокимен не поёт, только скажет: ...";

  2. "только скажет глас, прокимна же не поёт".

В первом случае возникает вопрос: зачем давать цитату прокимна, если речь идёт только о способе его исполнения?
Во втором случае, мы имеем чёткое указание на то, что чтец вообще не должен петь (читать) прокимен, он только скажет глас.
Теперь насчёт остальных литургистов (кроме Никольского), на "толкование" которых дают ссылки Богослужебные указания: Розанов В. Богослужебный Устав Православной Церкви. С. 436–437, 512, 523; Булгаков С. В. Настольная книга для священно-церковнослужителей. К., 1913. М., 1993р. С. 848».
1. Булгаков просто подробно воспроизводит слова Типикона и всё.

bulgakov_prokimny.jpg
2. Розанов на с. 437 приводит оба варианта (Типикона и свой) и просто говорит, что ему "представляется более правильным" вариант, когда чтец должен возгласить "Прокимен, глас такой-то", а певцы петь прокимен. При этом он никак не объясняет почему. На других страницах он просто пересказывает указание Типикона (см. фотографию).

rozanov_prokimny_02.PNG rozanov_prokimny.PNG

rozanov_prokimny_03.PNG
Таким образом, мы видим, что пространная сноска в БУ 2006 является просто авторской попыткой аргументации необходимости оставить слово "прокимен" в возглашении, не взирая на указание Типикона. Но собственно аргументов в ней нет, только ссылки на "древность", о которой мы знаем довольно мало, и безапелляционная констатация неверности буквального понимания данного места Типикона.

Что в остатке? Мне кажется, при выборе в пользу той или иной трактовки данного места Типикона нужно руководствоваться суммой представленных данных и основательностью приводимых доводов.

С одной стороны мы имеем внятное и довольно убедительное объяснение одного из авторитетных литургистов, совпадающее с буквальным значением слов Типикона и приводящее в своё подтверждение важное наблюдение о самостоятельном ряде прокимнов.

С другой стороны мы видим просто констатации своего мнения, ничем не подтверждаемые и построенные на попытке просто оправдать сложившуюся в Русской Церкви практику через свободные рассуждения о "древности" и возможных значениях слов-терминов в Типиконе.

Если мы соглашаемся с о. Константином Никольским, то мы:

  • исполняем указание Типикона, не приписывая ему иносказательности там, где её нет;

  • обогащаемся его наблюдением над структурой этих прокимнов Триоди;

  • принимаем его доводы по причине их исследовательской наглядности и логичности — как честное толкование Типикона, а не попытку подверстать понимание его слов под свой вкус и привычку.

Если же мы не принимаем его доводов и стоим на канонизации сложившейся практики, то мы:

  • игнорируем указание Типикона, не доверяя ему;

  • имеем на вечерне и на 6-м часе по 2 прокимна, никак не связанных с последующими чтениями и с самим днём, а имеющих свою логику следования;

  • формулируем такую особенность, что именно на великопостной вечерне должно быть 2 прокимна, а не один, как на обычной (правда, непонятно почему);

  • выбираем этот вариант просто потому, что нам так хочется, и потому, что так сложилось или так нам говорили всегда.


"Зелёные" Минеи: скоро выход переиздания 2018-2019 года
ier_in_nefedov

Последнее время мне всё чаще задают вопрос: не прекратили ли выпуск "зелёных" Миней? Спешу успокоить всех интересующихся. Нет, конечно, не прекратили. Новое переиздание с дополнениями за 4 года почти полностью вышло, ждём только том Октябрь (он заново свёрстан уже в компьютерном наборе, а не в виде репринта).

По расчётам, октябрьский том должен прийти из типографии в начале-середине апреля. Так что к Пасхе комплект Миней должен поступить в продажу, а может быть и раньше. О поступлении в продажу обязательно оповещу.


Кафисма 17 на заупокойной утрени (с пометами для священников)
ier_in_nefedov
kathisma_17_01.jpg

Поступила в продажу полезная для многоклирных приходов книжица. Она, как и «Месяцеслов для проскомидии», родилась из живой практики. Почти во всех приходах в родительские субботы на заупокойной утрени священники соборно исходят на середину храма и по очереди стихословят 17-ю кафисму, а хор поёт припев. В силу разных обстоятельств бывает, что количество священников на службе варьируется, а это значит, что статьи кафисмы нужно каждый раз делить по-разному. Но даже если состав священников всегда одинаковый, важно, чтобы смена читающего происходила гладко, чинно и спокойно, без сбоев, недоразумений, суеты и, так сказать, «ручного управления». Для этого каждый священник должен заранее знать и видеть, где он начинает читать, а где должен заканчивать. Обычно в книге, по которой читают 17-ю кафисму, ставят для этого разные пометки: отчеркивания, галочки и другие разнообразные знаки. Но когда в одном книге одним цветом проставлены примерно одинакового типа множественные обозначения для разного количества священников, то неизбежно возникает путаница и часто в самый неподходящий момент. Один сориентировался на одну пометку, а другой на другую, и получилась накладка: или начали читать вместе, или один закончил читать, а другой не начал, потому что думал, что он вступает в другом месте.

Вот для минимизации таких нестыковок и выпущена такая книга. Она в своём пилотном варианте прошла годовую апробацию у нас в Храме Христа Спасителя и доказала свою полезность и удобство. Итак, книга представляет собой отдельное издание 17-й кафисмы, разделённой на 2 статии, как её полагается стихословить на заупокойных утренях. Каждый стих начинается с абзаца и красной буквы. На полях напротив соответствующих стихов проставлены специальные пометы с цифрами, отличающиеся друг от друга цветом и формой. В начале каждой статии дана их расшифровка. Если, например, в службе участвует три священника, то они меняются в стихословии, ориентируясь на пометы в виде кружочков зелёного цвета. Если их четверо — на квадратики синего цвета, если пятеро — на охристые многоугольники. Если же священники читают кафисму вдвоём, то для них на полях обозначена середина каждой статии.

Если очередная часть для чтения начинается с первой строки следующей страницы после переворота, то на предыдущей странице стоит помета с «предупреждающей» стрелкой.

Книжка удобного формата (А5), напечатана на плотной офсетной бумаге. Уже доступна в продаже в наших магазинах на Погодинской и Бакунинской. Скоро появится и в интернет-магазине.

Смотреть фотографии...Collapse )


Новый Завет на церковнославянском и русском языках
ier_in_nefedov
novy_zavet_01.jpg


В Издательстве Московской Патриархии вышел в свет "Новый Завет на церковнославянском и русском языках" в 2-х книгах:

1-я книга — Евангелие,

2-я — Апостол. Апокалипсис.

novy_zavet_02.jpg

Книги продолжают дореволюционную традицию издания Нового Завета в виде двух параллельных колонок с церковнославянским текстом и русским синодальным переводом. Особенностью нового издания является то, что в церковнославянской колонке помещена богослужебная редакция Священного Писания. Таким образом, читатель будет видеть перед собой именно тот текст, который звучит на богослужении. Каждый стих начинается с нового абзаца и имеет цифровое обозначение красного цвета. На полях указаны номера богослужебных зачал.

Текст Апокалипсиса дан в т.н. "четьей" версии по причине его отсутствия в богослужебном Апостоле.

Книги напечатаны на офсетной бумаге в две краски. В каждом томе есть ленточка-закладка.

Смотреть фотографии...Collapse )

Синодики в виде папок с кольцами и сменными блоками
ier_in_nefedov


Извещаю, что в Издательстве Московской Патриархии вышли в свет Синодики в виде папок с кольцевым зажимом и сменными блоками. Мы сделали их по неоднократным просьбам тружеников алтаря на основе многочисленных наблюдений и живого опроса тех, кто с Синодиками постоянно соприкасается по роду службы.

Часто так бывает, что задуманное и продуманное не может полностью реализоваться в своём физическом воплощении. В случае же с Синодиками всё получилось именно так, как мы задумывали. И это отрадно.
Итак.
Синодик представляет собой папку или тетрадь со стандартным кольцевым зажимным механизмом и сменным блоком для приёма и ведения церковных поминовений на длительные сроки. Папки выполнены в 2-х цветах: «О здравии» — тёмно-красного цвета, «О упокоении» — тёмно-зелёного цвета. Материал папки — картонные сторонки и плотный добротный ПВХ. На лицевой стороне выполнено орнаментальное блинтовое тиснение, крест и название оттиснены золотой фольгой.

Для маркирования длительности поминовения к каждой папке приложен листик с наклейками: «Сорокоуст», «Полгода», «Год». Четвёртая наклейка — пустая с разлиновкой для самостоятельного нанесения на неё какого-либо срока поминовения, принятого в конкретном храме или монастыре, но не распространённого повсеместно. (У нас, например, в храме есть срок поминовения 3 месяца и есть тетрадь, в которой совмещены поминовения на полгода и год.) Наклейки наносятся на обложку и корешок папки, для этого предусмотрены визуально заметные оттиснённые пустые области.

В комплект входит сменный блок на 80 листов, напечатанный на качественной офсетной бумаге. Поля по периметру листа украшены цветной пастельной заливкой с орнаментальным узором, внешние углы скруглены. Каждый лист с двух сторон специально разлинован для записи имён и дат. В разлиновке предпринята попытка учесть разные почерки заполняющих синодики: если почерк мелкий и буквы небольшие, то запись имени лучше начинать ближе к центру, если же почерк крупный, то дальше от центра. Соответствующие вертикальные линии даны пунктиром, чтобы служить удобной разметкой, но как можно меньше привлекать к себе внимание.

Для достижения оптимального контраста между разметкой и записанными именами рекомендуется заполнять Синодики чёрной гелевой ручкой с диаметром шарика не менее 0,5 мм.

Сменные блоки для Синодиков также можно приобрести отдельно.

Вот ссылки на соответствующие позиции в интернет-магазине:

https://www.rop.ru/shop/product/sinodik-o-zdravii-s-blokom


Вышел Канонник среднего формата
ier_in_nefedov

kanonnik_sredny_01.jpg

Сообщаю всем, интересующимся новинками Издательства Московской Патриархии, что вышел в свет Канонник среднего формата. По размеру он такой же, как зелёный Требник.
По составу и особенностям построения разделов он несколько отличается от аналойного Канонника, выпущенного издательством в 2012 году.


  1. Средний Канонник ориентирован, в основном, на совершение правила — малого повечерия с канонами и на подготовку ко Святому Причащению, в нем нет служб суточного круга, кроме уже упомянутого повечерия.

  2. Основная триада канонов для подготовки к службе священнослужителей — Иисусу Сладчайшему, Пресвятой Богородице, Ангелу Хранителю — изложена в составном виде, "под ирмос".

  3. После "Молитвы святаго Амвросия, епископа Медиоланскаго, пресвитером, готовящимся к служению святыя Литургии," помещены две молитвы перед служением Литургии из старопечатных изданий и рукописей Служебников, где они помещались в составе входных молитв.

  4. Так же, как и в Каноннике 2012 года, в условной "второй части" книги помещены полюбившиеся многим дополнительные каноны: ко Пресвятой Богородице изрядный (царя Феодора Дуки Ласкаря), 2 покаянных к Ней же, ко Святому Причащению Симеона Метафраста (из старопечатных книг), за болящих.

  5. Отдельно стоит сказать о включенном в книгу "Каноне за творящих милостыню". Он взят из рукописей и старопечатных книг и приведен к грамматической норме церковнославянского языка. Священники, многодетные семьи и просто нуждающиеся люди, так или иначе получающие пожертвования и помощь от неравнодушных или прямо милостивых и любвеобильных людей, часто слышат просьбу молиться о благодетелях. И конечно подтверждают своё благодарное намерение. Но до сих пор никакого традиционного церковного текста тематической направленности под рукой у большинства людей не было. Теперь этот замечательный, но незаслуженно забытый в наше время канон даёт возможность осмысленно, содержательно и, всё-таки, с определенной продолжительностью (что немаловажно) возносить свои молитвы к Богу о людях, принявших живое участие в твоей жизни.

  6. В приложении даны сведения, "како возможно есть нужды ради правило совершати молитвою Иисусовою вместо служб и канонов", которые помогут людям, находящимся в трудных условиях жизни, но хотящим оставаться в молитвенном устроении и  ритме, выстроить своё правило в русле живого отеческого предания.

  7. Также в книге помещены светильничные и утренние молитвы, традиционно читаемые священником на вечерне и утрени.

Книга традиционно издана в хорошем прочном переплёте с двумя ляссе (ленточками-закладками). Бумага офсетная тонированная. В этом Каноннике мы впервые использовали еще один замечательный, воссозданный Владиславом Дорошем шрифт дореволюционной Синодальной типографии — Octoechos. Соотношение ширины, высоты и толщины книги получилось очень гармоничным, её приятно взять в руки.

Мне кажется, она будет очень хорошим подарком любому священнику, диакону и, конечно же, мирянину.

Книга уже поступила в магазины Издательства Московской Патриархии: Погодинская, 18/1  и  Бакунинская 81/55 стр. 1.

Полное содержание книги можно посмотреть в нашем интернет-магазине: https://www.rop.ru/shop/product/kanonnik-kniga


Смотреть фотографии...Collapse )

Месяцеслов для проскомидии на 2019 год
ier_in_nefedov

С радостью сообщаю всем заинтересованным, что я доделал "Месяцеслов для проскомидии на 2019 год". В этот раз времени было побольше, поэтому я изрядно повозился и внёс ряд существенных улучшений в него, учитывая пожелания пользователей:

1. Проставил ударения над непривычными и сложными именами и топонимами согласно месяцеслову Служебника. Теперь называть и перечислять причудливые для русского глаза и уха имена станет гораздо легче. :)

2. Все памяти событий перестроил в прямые поминовения. Например: было "Перенесение мощей свт. Феоктиста, архиеп. Новгородского (1786)" — стало "Свт. Феоктиста, архиеп. Новгородского (перенесение мощей, 1786); (то же самое с многочисленными обретениями мощей); было "Воспоминание III Вселенского Собора (431)" — стало "Святых отцов III Вселенского Собора (431)" и т.д.

3. В "Соборах святых" заменил слово "Собор" на слово "Всех": "Всех Липецких святых", "Всех святых Санкт-Петербургской митрополии", "Всех новомучеников и исповедников..." и т.п.

4. Оформил уменьшенным шрифтом не только фамилии новомучеников, но и века и года кончин, а также вспомогательные словосочетания "обретение мощей", "перенесение мощей", "прославление...", "воспоминание..." и т.п.

В этот раз буду делать скруглённые внешние углы для большей практичности.

По опыту прошлого года примерно ясен совокупный тираж, который теперь я буду заказывать единовременно. Это позволяет выйти на меньшую стоимость конечного экземпляра. Разница получается не очень большая, но всё же. 

Read more...Collapse )

О веровании в особую благодать мученика Уара вымаливать некрещёных
ier_in_nefedov

В этой публикации мне хотелось бы в первом приближении рассмотреть саму «идею» или то самое предание о мч. Уаре, которое стало основанием для сочинения молитвенных текстов.

Итак, «Ина служба, бденная, святому мученику Уару, емуже дана бысть благодать умолити за умершие Клеопатрины прародители, не сподобльшияся прияти святаго Крещения» в зелёных Минеях — старообрядческая беспоповская (или канон взят из службы, или для уже существующего канона дописана служба). [Об этой службе читайте здесь]

Но вот само предание о том, что мч. Уар имеет благодать вымаливать некрещёных, откуда? Оно тоже позднее старообрядческое или имеет древние корни? Откуда вообще взялась мысль о том, что к мч. Уару можно обратиться с просьбой умолить Бога о некрещёных?

Служба утверждает, что основанием для упования на помощь мч. Уара в такой нужде, является то, что он в видении блаж. Клеопатре говорит, что умолил Бога о её нечестивых предках, в родовом склепе с которыми она положила его святые останки.

Справедливо возражая против этого, прот. Константин Буфеев в своей статье пишет:

«…следует определённо сказать, что в названии этой второй, неуставной службы содержится если не прямая ложь, то бездоказательное и необоснованное заявление: не имеется никаких свидетельств о том, что у блаженной Клеопатры (память в тот же день, 19 октября) сродники были некрещёные. Вполне вероятно, что благочестивая и ревностная христианская жена была воспитана верующими родителями-христианами. Житие св. Уара не даёт никаких оснований подозревать Клеопатриных близких в неверии и язычестве. Заявлять об этом следовало бы, имея хоть какие-нибудь факты, свидетельствующие об их нечестии.

Вспомним, что говорит житие. После мученической кончины Уара Клеопатра тайно похитила его тело и вместо своего умершего мужа взяла «…мощи святого Уара, принесла их, как некую драгоценность, из Египта в Палестину и в своём селении, называемом Эдра, которое находилось около Фавора, положила со своими предками» (Димитрий Ростовский, свт. Жития святых. Октябрь. 1993. С. 439). Через некоторое время святой Уар явился во сне Клеопатре и сказал: «Или ты думаешь, что я не чувствовал ничего, когда ты взяла моё тело из груды трупов скота и положила меня в своей комнате? Разве я не внимаю всегда твоим молитвам и не молюсь за тебя Богу? И прежде всего я умолил Бога о сродниках твоих, с которыми ты положила меня в гробнице, чтобы им были отпущены грехи их» (Там же. С. 441)».


Действительно, нигде в Житиях святых не говорится о том, что сродники блаженной Клеопатры были некрещёные. Но откуда-то ведь должно идти это предание, оно же не на пустом месте появилось! И здесь очень важные сведения даёт нам архиеп. Сергий (Спасский) в своём «Полном месяцеслове Востока» (Т. I). (Об этом, кстати, тоже имеется рабочая выписка в архиве зелёных Миней.)

В Приложении 18 («Исправления славянского печатного Пролога») архиеп. Сергий сравнивает издания Пролога 1641 и 1659 гг. и сообщает:

«…октября 19 о Клеопатре: слова "первое убо умолих Бога о роде твоем поганом сущем" опущены, вероятно с догматическою целию».


Значит, в издании Пролога 1641 года эти два важных для нас слова — «поганом сущем» — были. И именно они, судя по всему, стали основанием для возникновения предания о данной мч. Уару благодати вымаливать «поганых», т.е. нечестивых, некрещёных. Так что в этом случае прот. Константин Буфеев прав только условно: действительно, в Житиях свт. Димитрия Ростовского нет упоминания о том, что предки Клеопатры были некрещёными, но в более ранних памятниках оно было. Таким образом, верование в особую благодать мч. Уара отнюдь не беспочвенно и уж точно не новодел.

Read more...Collapse )


Ина служба мученику Уару в зелёных Минеях
ier_in_nefedov

uar_icon.jpg

В мае этого года я плотно занялся вопросом происхождения в «зелёных» Минеях неуставной службы мученику Уару, которая надписана «Ина служба, бденная, святому мученику Уару, емуже дана бысть благодать умолити за умершие Клеопатрины прародители, не сподобльшияся прияти святаго Крещения». Она была помещена в Минею Октябрь при первом издании минейного корпуса в 1980-х годах.

Эта служба довольно скоро стала предметом пререканий, а в 2004 году подвигла протоиерея Константина Буфеева на пространную аргументированную статью в 12-м номере журнала «Благодатный огонь» (2004) с критикой факта помещения службы в служебные Минеи Русской Церкви (http://blagogon.ru/articles/213/). Позже, в 2010 году, статью перепечатал портал Православие.ру (http://www.pravoslavie.ru/42451.html). Тогда же или раньше статью опубликовал и сайт Азбука.ру, который имеет огромную посещаемость. Таким образом, эта статья широко разошлась по просторам сети и сейчас доступна на очень многих сайтах, или целиком, или во фрагментах. Значимые цитаты из статьи прот. Константина Буфеева приводит в своей книге «Вне Церкви нет спасения» и иер. Георгий Максимов в подпункте «7.9. Неуставная служба мученику Уару» (глава 7 «Разбор свидетельств Св. Писания и Предания, приводимых в пользу обсуждаемого лжеучения») (https://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Maksimov/vne-tserkvi-net-spasenija/).

В целом критику этой службы можно свести к следующим положениям:

1. Ина служба бденная мученику Уару — неуставная, её происхождение неизвестно (архим. Рафаил Карелин, правда, сообщил о. Георгию Максимову, что "составитель" этой службы якобы митрополит Никодим (Ротов)).

2. Нужно различать общественную и частную (домашнюю) молитву за некрещёных. Церковь не может молиться за некрещёных, а тем более служить по этому поводу бденные службы.

3. Можно разрешить использовать канон мч. Уару из этой службы для личной домашней молитвы сродников умершего некрещёного, но "с обязательным запрещением читать этот канон в православных храмах и часовнях на общественных богослужениях и требах".

4. Сомнительно само предание о том, что мч. Уар "имеет благодать вымаливать из ада души некрещеных". Оно противоречит вероучению Церкви, как об этом сказал Святейший Патриарх Алексий II: "У людей малоцерковных создаётся впечатление, что не обязательно принимать Святое Крещение или быть членом Церкви, достаточно лишь молиться мученику Уару. Такое отношение к почитанию святого мученика Уара недопустимо и противоречит нашему церковному вероучению" [Журнал Московской Патриархии. № 2, 2004. С. 25].

Наконец у меня появилась возможность посильно исследовать этот вопрос, и я хотел бы поделиться тем, что мне удалось узнать. Думаю, что эти сведения будут полезными. Особенно потому, что вокруг происхождения службы со временем "накрутились" разные "мифы", как сейчас принято говорить. Конечно, это не исчерпывающее исследование, а лишь некоторые "материалы к проблеме".

Read more...Collapse )


Последование проскомидии в виде блокнота на металлической пружине
ier_in_nefedov




Последование проскомидии в виде блокнота на металлической пружине. М.: Издательство Московской Патриархии, 2018.



Многие священники знают, как неудобно совершать проскомидию с классическим карманным служебником. Его приходится или постоянно выгибать в обратную сторону (что портит переплёт книги), или прижимать чем-то сверху, чтобы при занятых обеих руках книга всё время не закрывалась. Обычно прижимают служебник тарелью, на которой лежат большие служебные просфоры.

Поэтому давно хотелось сделать тоненькую книжечку, содержащую только проскомидию, которая бы лежала спокойно в развёрнутом виде и не требовала постоянного разгибания или прижимания. И вот хочу порадовать всех, кому близко по жизни это неудобство.

Вышло в свет "Последование проскомидии" в виде блокнота на металлической пружине. Благодаря конструкции блокнота и небольшому формату (А6, 10,5 х 14,5 см) книжка удобно лежит на жертвеннике с полностью видимым разворотом.

Читать дальше и смотреть фотографии...Collapse )